Hoy en día, los traductores ya no trabajan aislados.
Un buen traductor sabe dónde encontrar la información adecuada recurriendo a su propia red de traductores y especialistas así como a las distintas bases de datos de terminologías tanto en línea como personales.
HERRAMIENTAS
Hoy en día, los traductores ya no trabajan con lápiz y papel.
Un buen traductor hace uso de la informática para automatizar las tareas repetitivas y dejar así más tiempo para dedicarlo a la traducción propiamente dicha.
A lo largo de mis diferentes experiencias profesionales, he utilizado los siguientes softwares:
FrameMaker
Webworks
RoboHelp
Memorias de traducción: Translation manager - Trados - DocZone
Softwares de audoedición. En 1996, 4 meses de formación de las herramientas de autoedición (XPress, Illustrator, Photoshop).
Aplicaciones Desktop (Outlook,Word, Excel, Microsoft Project, PowerPoint...)